Gần 3 giờ đồng hồ trao đổi cùng độc giả, nhà nghiên cứu Nhật Chiêu, dịch giả Quế Sơn và TS. Đào Lê Na đã giải nhiều lớp mã nghệ thuật trong tuyệt tác Lụacủa Alessandro Baricco. “Lụacó cấu trúc của một bản opera bằng văn chương”, dịch giả Quế Sơn phân tích: "Không kể chương 59 với hình thức giống như vở opera, ngay cả các câu thoại ngắn trong tác phẩm này cũng rất opera".
"Baricco từng trả lời phỏng vấn cho biết rằng ông khi viết thỉnh thoảng vẫn đọc to lên một đoạn văn để xem hiệu ứng ngôn ngữ có ổn không, nên khi dịch Lụa, có những đoạn tôi cũng đọc to lên và nhận ra nhạc tính của tiếng Việt còn nhiều hơn cả tiếng Ý hay tiếng Anh”, dịch giả Quế Sơn nói.
Nhà nghiên cứu Nhật Chiêu khi nói về lối viết của Baricco đã cho rằng, Lụalà sự giao thoa những thế mạnh của nghệ thuật văn chương Ý và Nhật Bản, đặc biệt ở thể loại truyện ngắn. Nhà nghiên cứu Nhật Chiêu phân tích sự ưu việt, độc đáo của Lụa: Vẻ đẹp của những khoảng trống giữa các chương sách là các khoảng lặng đầy giá trị.
Ông cũng nhắc đến khái niệm “dư bạch” trong tranh thủy mặc Trung Hoa, sự cô đọng của thơ Haiku Nhật Bản để khẳng định bút pháp của nhà văn Ý Alessandro Baricco qua Lụađã đạt tới được cái đẹp tối giản, “ý tại ngôn ngoại”, rất Nhật Bản.
TS. Đào Lê Na nhắc đến không khí tịch lặng, thời gian ngưng đọng trong thủ pháp điện ảnh của đạo diễn Ozu. Cô kết luận rằng, dẫu là ở loại hình nghệ thuật văn chương hay điện ảnh, xứ Nhật Bản luôn tìm kiếm những nét đẹp vượt ra ngoài ngôn ngữ mô tả thông thường.
Sau 17 năm công bố (1996-2013), tiểu thuyết Lụađã được dịch qua tới 37 thứ tiếng. Câu chuyện chàng trai 33 tuổi Hervé Joncour từ thị trấn Lavilledieu của nước Pháp du hành sang đất nước Phù Tang tìm mua trứng tằm để về duy trì nghề chăn tằm dệt lụa, đã bị quyến rũ bởi vẻ đẹp bí ẩn của một cô gái Nhật Bản cho đến nay vẫn còn làm say mê nhiều độc giả trên toàn cầu.
"Chỉ với một địa danh Teraya, tôi đã mất ngót 20 năm mới tìm ra âm Hán Việt của nó là Tự Cốc", dịch giả Quế Sơn cho biết. Ông nói thêm, từ sau khi dịch phẩm Lụain lần đầu vào năm 2001 (Nhà xuất bản Trẻ), ông vẫn luôn day dứt vì những điều chưa làm được, đặc biệt là nhà xuất bản lúc đó buộc phải cắt một đoạn trong bức thư quan trọng (chương 59) vì bị cho “trái thuần phong mỹ tục”.
Nguồn tin: doanhnhansaigon.vn
Bấm để xem thêm ...
NHÓM MUA TRỰC TUYẾN PHIÊN CHỢ TRỰC TUYẾN ĐẤU GIÁ TRỰC TUYẾN SEAONER NFT MALL SEAONER AI MALL SEAONER DATACENTER MALL SEAONER TOP TECH MALL MÁY BỘ VI TÍNH DỊCH VỤ IT & MORES ROSA PC MALL ROSA e-COMMERCE ĐỒ HỌA & LÀM PHIM MÁY VĂN PHÒNG MÁY CHIẾU PHIM 4K/8K LINH KIỆN VI TÍNH GAMING GEARS PHỤ KIỆN VI TÍNH CLB4U SDK PLATFORM LẬP TRÌNH WEB3 APP DỰ ÁN AI MÁY CHỦ DOANH NGHIỆP CLOUD SERVER & HOSTING DATACENTER TRANG THIẾT BỊ AI THIẾT BỊ HIỂN THỊ THÔNG MINH GAMES & PHÒNG GAME CHUYỂN ĐỔI SỐ THIẾT BỊ KỸ THUẬT SỐ THIẾT BỊ ÂM THANH ÁNH SÁNG SMARTHOME & SMART OFFICE CÀ PHÊ NHÀ HÀNG CARS & MORES BIKES & MORES THỜI TRANG & CUỘC SỐNG THỰC PHẨM ORGANIC BEER COFFEE TEA LOUNGE GLAMPING & CAMPING THỰC PHẨM TƯƠI SỐNG NỘI NGOẠI THẤT & KIẾN TRÚC DU LỊCH & CUỘC SỐNG THỰC PHẨM CHỨC NĂNG THIẾT BỊ GIA DỤNG ĐIỆN THOẠI & PHỤ KIỆN MẸ & BÉ THỦ CÔNG MỸ NGHỆ & MỸ THUẬT KẾT NỐI DOANH NGHIỆP SỬA CHỮA BẢO TRÌ & DỊCH VỤ TRANH ẢNH & NGHỆ THUẬT KẾ TOÁN & THUẾ & THÀNH LẬP DN NÔNG NGHIỆP THÔNG MINH NÔNG SẢN SÀN NÔNG NGHIỆP SIÊU THỊ THỰC PHẨM SẠCH THIẾT KẾ & IN ẤN THỰC PHẨM KHÔ & ĐÓNG GÓI THỦY HẢI SẢN THỦY HẢI SẢN & NUÔI TRỒNG TRẠM XĂNG VĂN PHÒNG PHẨM VỆ SINH CÔNG NGHIỆP & CHUYỂN NHÀ XÂY DỰNG & CẢI TẠO CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG & VẬT LIỆU XÂY DỰNG
Cần Bán Cần Mua Dịch vụ SaaS Affiliate Marketing Dịch vụ AIaaS Cho thuê Dịch vụ XaaS Dịch vụ PaaS Dịch Vụ Dịch vụ IaaS Tư vấn Đấu Giá Đấu Giá Trực Tuyến Đấu Thầu Ký Gửi Nhóm Mua Thi Công Trao Đổi Dịch Vụ Trao Đổi Sản Phẩm Xuất Nhập Khẩu Xúc Tiến Thương Mại